A minha vida imita a minha arte

Espero que gostem
das nossas imitações
colocadas em palavras
virgulando, reticenciando
Nossos mergulhos
Nessa loucura chamada
Pensamento

Luciana Gaffrée

sábado, 14 de janeiro de 2012

Mar Novo/ Mer Nouvelle da poetisa (ou poeta) /de la poétesse ou (poète) portuguesa/portugaise Sophia Andersen.

Este é o tempo
Este é o tempo
Da selva mais obscura

Até o ar azul se tornou grades
E a luz do sol se tornou impura

Esta é a noite
Densa de chacais
Pesada de amargura

Este é o tempo em que os homens renunciam.


in Mar Novo (1958)
Celui-ci c´est le temps

Celui-ci c´est le temps
De la jungle plus sombre

Même l´air bleu est devenu des grilles
Et la lumière du soleil est devenue impure

Celle-ci c´est la nuit
Dense de chacals
Lourde d´amertume

Celui-ci c´est le temps où les hommes renoncent
Traduction en français de Luiz Fernando Gaffrée Thompson

Nenhum comentário: