A minha vida imita a minha arte

Espero que gostem
das nossas imitações
colocadas em palavras
virgulando, reticenciando
Nossos mergulhos
Nessa loucura chamada
Pensamento

Luciana Gaffrée

sexta-feira, 25 de fevereiro de 2011

Nada mais que mulheres!/Que des femmes!

Elas são negras
Elas são louras
São mulatas, morenas

Saradas, altivas
Montadas, ativas
Inteligentes
Fiéis

Têm um turbilhão nos quadris
Desfilam com o ritmo que Deus lhes deu
Requebram, olham, aceleram
Comissão de frente
Passistas, ritmistas
Destaques

Em torno do Rei Momo
Dançam

O bunga-bunga

Transe!

Kadhafi

Berlusconi




Elles sont noires
Elles sont blondes
Des mulâtresses, des brunes

Bodybuildées, hautaines
Soignées, fardées, déguisées
Intelligentes et actives
Fidèles

Leur déhanchements ressemblent à des ouragans
Elles défilent, déchaînées comme au carnaval de Rio
Elles se tordent, regardent en avant, accelèrent le pas

Cortège
Orchestre
Corps de bal
Vedettes de musichall
Elles dansent le bounga-bounga

Frénési

Kadhafi

Italie


Original em português e versão francesa
de Luiz Fernando Gaffrée Thompson

quinta-feira, 24 de fevereiro de 2011

P de poder/P de pouvoir

Podrías confundirte
creer que vivo acá
y entonces recortarme
alguna foto

Podrías imprimir
tu lengua como un dedo
levando de la boca
la forma de los pies

Podrías inclusive
decir una palabra
bañarme hasta la piel
huída del olvido

Podría equivocar
cada sentido
tocarme en tu fantasma
el delirio de algún pájaro

y alarme entre la hierba
crecida
de tus ojos.


de Alejandra Alma





Je pourrais te demander
de t´ensevelir sous mes cheveux
d´herbe

Je pourrais t´insulter
avec des mots odorants
de fleurs

Je pourrais t´exhiber
comme une prostituée
pure

Je pourrais te faire envoler
comme une colombe
martyrisée

Je pourrais essayer de te faire souffrir

Tu ne pourrais pas me subir


de Luiz Fernando Gaffré Thompson

quarta-feira, 23 de fevereiro de 2011

Esto es un hotel/Isso era um hotel.

lleno de gentes que no alcanzo a conocer
algunos caminan del mostrador al acceso
sin atajos
pocos evitan cerciorar su existencia
especulan
los menos derrumbados sobre espuma
observan
inquietos tetraedros los protegen
bajo la piel de las paredes
es palpable la humedad
hay algo vivo dentro
se mueve
bajo mis pies siento los surcos
son pocos, a lo sumo tres
si el agua come la piedra
las almas comen el mármol
estar fuera es vivir
dejo atrás el sabor a metal.


de Julio Pereira




Ihhhhhh...isso vai desabar
não vai ficar pedra sobre pedra
nem uma perna com sua outra perna...
Nossa, precisa fazer uma obra de contenção
Secar a infiltação, pintar tudo, mas antes mudar a fiação

Ihhhhhh...isso vai desabar
vai ser uma implosão
uma grande confusão
Vai ser preciso chamar os bombeirros e muitas ambulâncias
juntar tudo: perna com perna, braço com braçor
refazer cada hóspede.

Ohhhhhh.... desabou!!!


de Luiz Fernando Gaffrée Thompson

terça-feira, 22 de fevereiro de 2011

RH

Esas fotografías osadas expuestas al calor diurno

esa herradura que se me antoja un irme atravesando con la voz de los ojos

la música que ya no suena si me pongo de bruces en el riel vacío de trenes

cierro los ojos para multiplicarme celebro letras

y luego basta que alguien me llame con otro nombre

y me hunda en la selva.

La fotografía es una hipótesis menuda, flequillo y niña dolorida

qué lámpara frotaría para desaparecerme

celebrar la mancha mas oscura de la tinta dónde el verso se desdibuja

préstenme la cuenta regresiva que despertaré

visitaré la jaula de los naúfragos redimidos por la muerte

resbalaré hechizada por esas cadenas sepias, esos brazos pequeños

sobre los hombros de los dedos prismáticos en la boca de la impostora

Lenguaje si me consagras que no sea en el adverso tropel de la contienda

he de zurcir mi alma celebrando el desvelo

con el único ojo abierto que me resta.

No, no era la oveja negra, caminaba sobre laureles

mi madre besaba mis manos y mi padre apartaba los fantasmas de mi sonámbula estirpe

me cubrian los pies con mantas de dulzura inoportuna

y traian mariposas para mi frente ardiente con aceitunas celestes.

La espléndida circunstancia de la prematuridad y la sobrevivencia

hoy son jardines famélicos, lebreles indómitos

me miro y despido laberintos en el desaseado teatro con galápagos crueles

por debajo de mí va el displacer de un títere sin escondrijo.

Nadie puede unirnos, nadie

la piel regresa y tiene musgo en el eco

de los olvidos imperantes.

Los días que se fueron son avispas a mansalva mientras lloras

y caes veloz y turbia como un beso sin boca.

Detrás del tiempo está el brillo de la memoria.

Las verdades oscuras del fémur ponen calabazas en el esqueleto roto.

Sólo la fotografía.

Húmeda.

Corro despavorida mientras la rompo cetáceo de la infancia

y se vuelve el rompecabezas desprolijo que fue su intento al desnacerse.

Nuestras placentas eran distintas igual que el RH.

Libélula tramposa, soy cero positivo, la sangre universal que aquí rebelo

para caer a horcajadas sobre tu RH negativo.

Por donde las escamas me permitan

seré la serpiente que corona los estridentes gallos sin oficio.

Eso lo haré hasta el último día que me mantenga lúcida

rompiendo los espejos dónde escriben impunes

los cuerpos cenagosos de la nunca levedad de la mentira.




Laura Inés Martínez Coronel





Na fotografia, sépia, aparece o esqueleto humano:
RX
A sinfonia faz estremecerem os tímpanos:
...na orelha interna
Os sabores maculam o céu da boca:
contato com o palato
A língua e os dedos te arrepiam:
reação sensorial cutânea
Os perfumes te inebriam:
és louca!


de Luiz Fernando Gaffrée Thompson

Acte de Naissance/Certidão de Nascimento (à la manière/à maneira de Boris Vian)

L´air slave, je n´ai pas l´ai slave
Je ne suis pas né à Ville d`Avray
Ma mère ne s´appelait pas Jeanne, mon père non plus Hervé
Mais, moi je m`appelle Gaffrée

L´air français, je n´ai pas l´air français
Je ne suis pas né à Ville d`Avray
Ma mère s´appelait Antônia et mon père José
Mais eux aussi s´appelaient Gaffrée

Elle était née à Rio Grande do Sul
Lui, il état Bahianais
Et on a toujours parlé portugais

L´air slave, je n´ai pas l´air slave,
Je ne m´appelle pas Boris
L´ai français, je n´ai pas l´air français
Mais je m´qppelle Gaffrée

Je m´appelle aussi Thompson,
Mais je ne parle pas anglais

Je parle français, avec amour et sans leur humour

Je suis Carioca, par passion
Je parle portugais par honneur.



O jeito eslavo, eu não tenho o jeito eslavo
Também não nasci em Ville d´Avray
Minha mãe não se chamava Jeanne, nem meu pai Hervé
Mas eu me chamo Gaffrée

Um certo ar francês, eu não tenho o ar francês
Não nasci em Ville d´Avray
Minha mãe se chamava Antônia e meu pai José
Mas eles também se chamavam Gaffrée

Era era gaúcha
Ele baiano
E nós sempre falamos português

O jeito eslavo, eu não tenho o jeito eslavo
Também não me chamo Bóris
Um certo ar francês, não tenho o ar francês
Mas me chamo Gaffrée

Meu outro sobrenome é Thompson
Mas não falo inglês

Falo francês, por amor, mas sem aquele humor

Sou carioca, é uma paixão
Falo português, é uma honra




Original em francês e tradução para o português
de Luiz Fernando Gaffrée Thompson

domingo, 20 de fevereiro de 2011

Jardim Botânico

Arboles grandotas
Tienen muchas raíces
Es que no les gusta
Tumbarse al piso

Concientes de eso
Las bromelias aman
A los árboles frondosos

Vivianamente
Cóncavas y pegajosas
Apasionadamente seguras
Fincan raíces superficiales
Sus epífitas enamoradas

de Luciana Gaffrée


Jardim Botânico II


As palmeiras são imperiais
como touceiras de penas de pavão
qual o toucado de Carlota Joaquina,
Princesa do Brasil e de Portugal, divina,
digna de Joãozinho Trinta...e de D. João VI

A ala central é reta, enorme, discreta
como a saia da Redentora, Princesa Isabel,
sua bisneta, altivas, a ala e a governante do Brasil

O entorno e o recheio, como no Primeiro Reinado
juntam a fome de plantas carnívoras: tendo como ícone D. Pedro,
O Primeiro
O feiticeiro que encantava mulatas e mucamas e senhoras da corte
que seduziam cavalheiros, escravos e servidores
numa bacanal real, da qual somos frutos , assim como a pujança
das espécies mestiças do mundo inteiro,
que preenchem o jardim, da geleia geral brasileira


de Luiz Fernando Gaffrée Thompson

Concatenar String Cadenas

Dois objetos conectados
Giram no assoalho
Encaixados embutidos
Aguentam firme
Suportam bem
Tamanha articulação
Fundalmentalmente
Dobradiças questões

Luciana Gaffrée


As dobradiças se desdobram
os tacos embutidos, um no outro, separam-se
como trapos de organza marron e beje esvoaçam
tudo toma a amplidão do céu dos cristãos
anjos de ferro e santos de madeira leves, etéreos
questionam-se 
espantam-se
interrogam-se
vêm a nós que somos coloridos
pelo poder do arco-íris pagão e mágico.

 Luiz Fernando Gaffrée Thompson



cadenas...
simple conexión

la condición
firme, segura, 
previsiblemente
muda

bisagra
del objeto siempre

con el suelo.

Alma

Gotitas de Alma

Gotitas de Alma caen
En la pileta llena de platos
Otras gotitas más de Alma
En mochilas con rueditas
A las 6 de la mañana
Junto a las gotitas
De otras madres
Dormidas en el desayuno
Hay gotitas de Alma
En las papa-fritas caseras
En las reuniones de padres
Muchisimas caen
Otras inundan el patio
Todo vestido de blanco
Las moñas azules
También tienen gotitas
Cuando en fila
Hijos juran la bandera

de Luciana Gaffrée



Montones de cuerpos

Las madres se van
los ninõs se quedan, jugan!

La madres van a hacer
papas y carne para el almuerzo

Los chicos hacen exercciíos físicos
juegos fuertes, frutos de su energia

Las madres fatigadas se van
los hijos arrivan
comen la papas y la carne
y se van a jugar
huegos muy fuertes,

de Luiz Fernando Gaffrée Thompson

Creencias

No consigues de mí
más que una leve idea
de mis fondos y formas

pero crees que gobiernas
entre ellas....
crees que tienes más
y satisfecho esperas
un suspiro de entrega

yo juego al monopolio
y te dejo que adquieras
mis vastas propiedades
y ganas sonriendo
y yo dejo que ganes
en cláusulas leoninas
que impongas imposibles
que creas que he firmado
y tú piensas

piensas .. es mía
posesión serena
sonrío
te busco
te miro
te ofrezco
te niego
te afirmo
te entrego
juego
y tú ..

tú crees que me gobiernas
y así te he mantenido
noche a noche
penélope
tejiendote adulando
mientras tú en tu creencia
señor de mis dominios
te quedas
aguardas por más
te dejas
te das
te vendes
te enajenas

de Vivian Rabinovich



Pois que não te domino,
Pois que és matreira,
Posto que mangas de mim
Posto que não te entregas...

Uma vez que não sou teu
Não me subjugo a teus caprichos
Ah, sim, e até rima: solto os bichos
Bichos michas, mais bichos ladinos

Vem que te enfrento
Pode vir quente que estou fervendo
Vem como um touro bravio

Vou, ai de mim, render-me
Vou me entregar ao teu ofício
Vou, enfim, sentir teu poder extenuante


de Luiz Fernando Gaffrée Thompson

Curriculum Vitae/Profession de foi/Fromage trop bon

Curriculum Vitae/Profession de foi

Nasci sob o signo de Camões
Cresci sob os preceitos de Eça e Machado
Graduei-me sob a batuta de Chico Buarque e Nara Leão
Fernando Pessoa e João Cabral de Melo Neto
Edu Lobo e Ellis Regina
Brel, Brassens e Barbara
Garcia Lorca, Saura e Fellini

Mestrado e doutorado, fi-los sob as amarras de um impertinente código acadêmico

Tornei-me blogueiro e meu parceiro.


Profession de foi

Je suis né sous le signe de Camoëns
J´ai grandi sous les preceptes de d´Eça de Queiroz et de Machado de Assis
Ma licence je l´ai obtenue sous les bâtons de Chico Bruarque, Nara Leão
Fernando Pessoa et João Cabral de Melo Neto
Edu Lobo et Ellis Regina
Brel, Brassens et Barbara
Garcia Lorca, Saura et Fellini

Le mastère et le doctorat, je les ai faits sous l´empreinte d´un gênant code académique

Je suis devenu blogueur


de Luiz Fernando Gaffrée Thompson



J'ai grandi
dans la caillasse d'Algérie
et les talus de Normandie...
et j'ai rêvé de l'eau du Nil
et des gateaux de chez Gropi
je me suis noyée dans le bleu
mirage de l'Empire du Milieu
j'ai vu les jungles escarpées
des pays de Nouvelle Guinée
et les pastels de l'Australie
puis en passant pas le Japon
je suis rentrée à la maison
tournant le dos aux jours anciens
sous le signe du batracien

J'ai blogué dans mon canapé


de Françoise Derré




Fromage trop bon

Nasci no dia de Kardec
Cresci sobre os preceitos de Cazuza
Letrei-me na batuta da Estudantina...
Fiz-me negra em Vila Isabel
Vivi uma mocidade independente
Do nome da nossa rua
Diante do cassetete familiar
Fiz a paradinha de Padre Miguel
Branquela gaffreezuda
Sou a filha comme le fromage
do Mestre André Chico Xavier

de Luciana Gaffrée

quinta-feira, 17 de fevereiro de 2011

16.2

Extraña calma
de la hora
brizna del tiempo

después

del paraíso
vestigios miel
en cada hoja
tiembla el rocío

lento

suda algún sueño


para no dormir la sed.

Alejandra Alma




-Antes del paraíso /
tierra purpúrea /
que deslíe el granizo /
de tu aúrea... melodía.

Alfredo Saez




Y en cada silencio
pesadas corolas, densas
lamen la oscuridad
la devoran

Después,
el aire.

Cami Nieto Castillo





volverán los brillantes poemas
y sus versos nuestras almas alegrar.
Y otra vez con sus rimas y no rimas
jugando llamarán.

Pero aquellos que el face refrenaba
tu belleza y mi dicha al contemplar
esos que aprendieron nuestros nombres.
Esos.....nunca volverán.

Enrique Moalli (artista plástico ;)))





En las hojas dejó escrito
con miel y vivencias.
Las flores le susurraron .

Las telarañas la atraparon.
Sedienta la caminante,
sabiamente espera.
El rocio despierta
su letargado sueño.
Lenta y segura
camina sembrando jardines,
dejando sus huellas ...

Cris Gimenez






Depois da Primavera.

Depois, sob o sol escaldante
O mesmo silêncio da terra exangue
Gotas de calor caem das folhas,
Bêbadas!

Vagas ondas de vento morto
Águas escondidas sob o solo,
Medrosas, mas ainda fescas!

A árvore empurra a sua raiz
As profundezas da Terra
Acolhem-na, materna!

Luiz Fernando Gaffrée Thompson

quarta-feira, 16 de fevereiro de 2011

Bavardage sur la Chine maoïste, Daï Sijié, mais sur le Brésil aussi.

Luiz Fernando Gaffrée Thompson:
Tu écris, donc, des romans, en plus qui parlent de la réalité chinoise maoïste... c´est très intéressant. Ce sujet m´interresse beaucoup parce que, je te l´ai déjà dit, quand je vivais en France, à Vincennes, le régime de Mao était très prisé et ici, surtout maintenant, il est vu comme tu le dis "un régime d´horreur", pareil à cekui des Kmhers rouges. Je crois que le régime de Mao avait quand même des points positifs, non? Je ne sais pas ce qui est mieux: avoir des pays en développement accéléré à un fort décalage social comme le Brésil ou l`Inde ou des BRICs qui sont passés par des révlutions communistes, comme la Russie et la Chine...peut-être que ça revient au même. De toute façon, ce sont des pays très différents à tous points vue, sauf peut-être la Chine et l´Inde qui ont des points communs en ce qui concerne l´histoire, le territoire et la population aux problèmes communs aux pays asiatiques

...

Luiz Fernando Gaffrée Thompson:
J´aimerai bien savoir comment ça a été ton expérience en Chine maoïste. J´ai travaillé, avec mes élèves de l´Alliance Française, Balzac et la petite tailleuse chinoise. J´ai vu le film aussi. J´ai adoré tous les deux et la lecture, du fait que ça ait été écrit par un non-francophone, a été assez accessible pour mes étudiants. Mais je me demande toujours quelle est la part de vérité et de fiction dans ce roman. Quand j´étais en France le maoïsme était à la mode, mais après, surtout ici, il a commencé à être vu comme un régime d´horreur. Qu´en dis-tu?.Grosses bises.

...


Luiz Fernando Gaffrée Thompson:
C´est très intéressant tout ce que tu dis...tu as pu vivre une vraie expérience sociologique, un grand changement social sur le vif. De ma part, puisque je vis dans une société où il y a encore de gros décalages sociaux, qu´on gomme par la propagande d´Etat, j´ai toujours l´impression que ces sociétés où il y avait la mème chose, comme la Chine, la Russie, Cuba ou la France d´avant la Révolution, sont mieux préparées pour vivre l´enrichissement capitaliste ( s´il faut comprendre qu´il est la meilleure ou la seule solution, évidemment). Il faut dire que chez nous il y a quand même des efforts pour changer les choses à pas très lents (je ne sais pas si sûrs), toutefois entretemps les couches sociales inférieures souffrent! C´est vrai que toutes ces révolutions ont tué beaucoup...les élites des pays en question! Ça attire l´attention, tandis que chez nous il y a une saignée cotidienne, depuis longtemps qui ne tarit guère , de gens qui meurent à cause du bien vivre de quelques-uns, ce qui passe à peu près innaperçu. Bien sûr touts ces changements brusques peuvent touner mal, vers la corruption. Mais est-ce que chez nous c´est mieux?

...

Luiz Fernando Gaffrée Thompson:
Si, les choses bougent! Ça s´améliore mais pas autant que les électeurs de Lula (comme moi) voulaient et surtout pas focalisant les besoins premiers de la population. Cela veut dire que les élites économiques, les banquiers, sont de plus en plus riches et la population pauvre s´arrange avec une espèce de RMI minable (de toute façon, c´est mieux que rien), mais vit toujours sans politiques sérieuses d´éducation (qui devient de plus privatisée) , de santé (elle aussi de plus en plus privatisée) ou d´habitation (il suffit de regarder les catastrophes dùes aux éléments naturels qui ne devraient pas exister si le pouvoir politique faisait quelque chose). Ce qui arrive à Lula c´est que c´est un leader d´un charisme impréssionnant, qui sait atteindre les classes basses, étant lui-même un ex-ouvrier (ce serait pas mal s´il n´utilisait pas ça d´une façon démagogique) qui n´a pas finit ses études primaires, qui parle très mal le portugais ( et il le fait exprès) et qui s´en vante. Il y a aussi le pouvoir du Partit des Travailleurs à la russe - si tu y es tout va bien si tu n´y es pas t´es foutue, ou à peu près. Mais ça a bougé quand même un peu et j´espère qu´avec Dilma, puisqu´elle n´est pas éblouie par le pouvoir ou par le prestige social, on va progresser davantage au point de vue social. Au pointe de vue économique ça va très bien, puis qu´il a eu le bon sens de contituer la politique néo-libérale (si on n´y croit) de son prédécesseur.

Février 2011.



domingo, 13 de fevereiro de 2011

la latinité et le syndrôme du voyageur et le syndrôme de Paris, .

http://fr.wikipedia.org/wiki/Syndrome_du_voyageur/Syndrôme de Paris.

Luiz Fernando Gaffrée Thompson J´ai lu et j´ai beaucoup aimé Le syndrôme de Paris. D´ailleurs, je crois bien que j´ai été atteint par ce syndrôme en 72. Mais je ne suis pas Japonais et je viens d´une culture latine, peut-être pas "trop", parce qu´adoucie par le climat des tropiques. De toute façon, je pense que cela n´a rien à avoir avec le fait d´apartenir á une culture latine ou pas. Au Portugal, je me sens chez moi, mais en Allemagne aussi! En Espagne j´ai du mal à vivre avec les Espagnols et je n´ai jamais idéalisé ce pays, tandis qu`en Italie ça marche très bien!D´ailleurs c´est intéressant de remarquer qu´au Brésil actuellement les gens disent "latino" ( en portugais, pour "latino" et "latin", c´est le même mot ) pour ceux qui ont une culture hispanique, parfois ibérique - alors nous, Brésiliens, y somme inclus - et l´on ne considère pas (oh comble de l´ignorance!) que les cultures latines européennes sont...latines! En fait c´est une déformation du clivage américain de leurs "ethnies": Américain de souche, noirs et latinos. Sans doute ce syndrôme existe, mais je pense que c´est simplifier de dire que cela dépend du choc des cultures nationales. Je pense que c´est bien plus complexe et cela dépend de l´hístoire individuelle, du moment où il voyage et surtout, là, oui, c´est général, des clichés véhiculés dans le monde sur une culture déterminée: au Brésil la majorité de la population est blanche, contrairement à ce que pense le monde entier et... la "douce France" est... amère!

sábado, 12 de fevereiro de 2011

La Douce France (sonnet à la manière de Villon)

Les Français sont doux comme des agneaux

En France, la courtoisie des chevaliers coule comme de l´eau

A Paris les gens se sourient sans arrêt, s´offrent des fleurs

La bonne humeur est la règle et l´accueil enlève la peur


Leurs bonnes manières se sont répandues dans le monde entier

Son savoir-vivre est de mise, sa population n´est jamais énervée

A chaque fois qu´on entre dans un commerce on reçoit un bonjour perçant.

Ou si l´on parle à quelqu´un entend des bougonnements malveillants


La France, c´est ses fromages...faisandés

Ses vins faits pour ceux qui parlent anglais

Ses pointes, ses tac-au-tac, ces jeux de salon


C´est surtout un mythe, un leurre, une passion

La France n´existe que dans notre imagination

C´est surtout nous-autres qui nous l´offrons


de Luiz Fernando Gaffrée Thompson



Françoise Derré: "You are welcome!" .

Viejos vicios

siempre imaginé que de partir el esternón

se escurriría un alma, o algo…

al menos humo

difícil no caer en la tentación de llenar los pulmones

aunque más no sea de aire…

endulzarlos, macerarlos con los años…

una ofrenda de crianza

es una vida…y a veces menos.


de Julio Pereira



Tus arterias necesstan del calor del verano en el Sol
Quieren también ser congeladas como la Luna en sus leyendas
Sentir las hormigas en tu interior en vaivén, despacio
Eternudare es el placer que vas exprimir como constestación
Y será la comunicación con los placeres adormecidos.

Los viejos vicios son siempre renovados
Cada vez más haciendo de ti el delirante poeta

de Luiz Fernando Gaffrée Thompson

quinta-feira, 10 de fevereiro de 2011

Arterias de pronto

fuego legendario y melódico ayuno de la emoción

sobre la alegría tu sombra de espléndida muerte.



La semana inicia el diálogo sobre ojos de pájaros

en el ámbito de los sueños crezco desnuda

tengo arterias de pronto que ascienden desde el tacto inmaterial

desde la sombra que menea cabizaja su cabeza de trompo.



Mas arriba el consuelo de los claustros con sus madejas nerviosas

los tropeles rasguño de las hojas del puerto

el tormento esperado del bostezo de monstruo

la trémula manzana donde duerme la duda.



Cómo quisiera ser la estrofa de madera

tenerte por la cara con los dientes heridos

vivirte por el mundo prófuga y desnacida

olvidar de los ayes su murmullo de agua



Quedarme con las esporas de tu ruego baldío

escribirte en las hogueras con el ruido de los dedos

cantarte en todos los poros que no concibo y espero.

Pulpo medusa lluvia humedad metal sabor de la pulpa

escombro de la espesura.




Cómo quisiera angostar tu enorme intacto misterio

para no soñar proteica en los pliegues de mi cuerpo

con la ciudad donde nievan las espinas de tu pelo

y traerte con la tregua de la espuma en el silencio.




Laura inés Martínez Coronel





tua cabeleira qual um polvo, uma medusa
teus instintos rudes como os afagos de um vírus
os meneios de tua cabeça num movimento de "não"
teus pés sapateando sobre minha futura tumba
o ritmo de un rightime endiabrado...
meus prazeres loucos como tocados por eletricidade
teus prazeres subservientes como uma presa

o canto da natureza resumido a urros de dinossauros

a Terra embrenhando-se em si mesma e vomitando-se
vulcões, gêiseres e flores

tu, eu, ela, a Terra!

Luiz Fernando Gaffrée Thompson

quarta-feira, 9 de fevereiro de 2011

Los Mozos de Asunción

Los mozos de Asunción no hablán guaraní
Las chicas de Copacabana se van a l´Alhambra con ingleses
Los muchachos de Monleón no conoscen Frederico Garcia
Las mozuelas de Lima viven en Nueva Yorque
Maria llena de gracia está embarazada
Julio escribe en francés

Ai..."llamen la Guardia Civil!!"

Los americanos viven en Nuevo México y Flórida
Los existencialistas franceses están todos en Guernica
Sérgio Chapelain explica en portuguès a los paragayos
Carmén Maura trabaja en hollywood
Darín en Rio de Janeiro y Imelda Marcos se fué!

"Ai...que oscura está l´Alhambra!"

Eso no es castellano, español tampoco
Es portuñol!
No estoy nel cuadro "Guernica"
Nunca ho jugado nel casino de Carrasco
Jamás ho intentado pasar la frontera con los coyotes
No hago revoluciones en Euskadín

Plácido Domingo es mi Che
Monserrat Caballé mi doctrina
Con Fred Mercury, por supuesto!
La mama de Géraldine Chaplin hace cien anõs
Catherine Deneuve ha un perro andaluz
La Reina Sophia es grega y El Greco no es grego

Las, los que se van delante garzas,
las, los que se van detrás palomas...

Y "abren por las alamendas muselinas mysteriosas"...

"Ai que oscura está l´Alhambra!!!"
En sus alamedas mysteriosas...
Que se van!...

de Luiz Fernando Gaffrée Thompson


Es tu el Che, el Rey, el Hombre, el Cid Campeador...

de Françoise Derré



Alameda Cleofas
Judio-Alemã
Emigrantes franceses
Abrem o portão...

Alameda Cleofas
Católica convertida
Imigrantes mestiços
Fecham o portão

De Luciana Gaffrée

terça-feira, 8 de fevereiro de 2011

Sólo puentes capaces de caer interesan.

Un hilo que se corta desprende puntos.

Ojos ausentes de pies
el peso vacío recorre mi cuerpo
caerse ya no es importante.

Conmueve estar vivo
sólo el sonido de tu alma
interesa, sabes?

Recorriéndote
ahora
te recuerdo

Julio Pereira



No sé, no ho vivido, no ho visto
No quiero, no voy, no puedo
No hago, no veho, no sinto
Dejote!...

Caio, quedo e tombo
Oscilo, vergo e meneio
Vacilo, tenho dúvidas, esqueço
Volto e revolto!

Je rêve, je songe et je délire
Je rêve de toi
Je songe aux délices
Je délire avec ton odeur

Sono stanco
Prego, va via
Dimentica, no ritorna!
Adio!

Luiz Fernando Gaffrée Thompson

Vaivén

Oscilante luz
Vaivén

El eco tenue de música indecisa
llega en el fin de la tarde
y toca el suelo despacio
como abrigando un temblor
en plena asfixia de mapas

Como trayendo de lejos
extraña calma
el beso desbocado
la noche potencial
el labio
incierto
de la luna.

Alejandra Alma





Hoy lunes, DIOSA plateada!!!
Fluirás entre la penumbra.
Besaras suavemente,
como brisa ligera.
Despertando pasiones…
Resignaras parte de tu huella,
para huir antes del amanecer.
Confundiéndote entre sol y estrellas...
Retornaras, en tu andar de vaivén.
Justo donde harás vibrar,
a ALMA,
otra vez…

Cris Gimenez





Porque viene y porque va con su son y con su ton,
con la cadencia del Alma en la belleza del verso,
con el temblor del amor en la caricia de la vida
que se va despacito , casi sin darnos cuenta.

Ricardo Luiz Plaul






Oscilante luz
Vaivén,
danza de sombras!!!!!
Todo conjugado para el amor...

Adriana Gabriela Zapata





El vaivén del badajo ... suspendido,
no nace de la luna ni del viento ...
el campanario suena en sus acordes;
debido a los monjes penitentes ...
que del amor huyen ... por inconcientes.
...Y habiendo temerosos seres que huyen...
pobres; en su temor de enamorarse ...
Que los mapas son inexistentes! y ni rutas!
que el alma te guia ... por mas incosciente;
por mas que niegues y escapes de madrugada,
solo uno te espera ... por que de tí enomarado;
y si existiese el día en que te permitéses ...
por decir algo en el faro mas lejano ...
seguro estaría, que cuando le tendíeses la mano ...
la boca te sería repleta; de frutas exóticas ...
por el beso provocado ... por tu búsqueda.

Paul Verneht






Donde cada noche
aparece
como elocuente
el labio del planeta

y me exilo en el cráter
oscuro, en el corte de luz
de esa estrella
donde tus manos
se acuestan
debajo de un lucero emergente

¿Eres acaso la sagrada planicie
de ese sismo,
el otro deseo de esa piedra
donde se desata el cordón
de la vida
para amarla?

Vaivén
que absorbe
Vaivén
que deletrea
el oleaje de la ternura

Osvaldo Norberto Lázaro






"y la tarde paga en oro divino las tareas", decía Julio Herrera y Reissig,
poeta de penetraantes romanzas sensitivas,
en medio del sueño volátil de sus ensueños panorámicos...
su Vaivén de los escapes.

Alfredo Saez





El espejo ofuscado
por el vaiven de la travesia
encuentra calma en la pluma
que despierta e incita

La esfera que se mece
en la acuarela y fluye
da lugar a la pintura
que encuentra albergue
en esa luna
eterna caminante

Marcelo Belingieri




A luz está fixa
O som é agudo e fere
O cheiro é de girassol, inexiste
Os beijos são do sol!...
No solo de cristal!

Luiz Fernando Gaffrée Thompson