A minha vida imita a minha arte

Espero que gostem
das nossas imitações
colocadas em palavras
virgulando, reticenciando
Nossos mergulhos
Nessa loucura chamada
Pensamento

Luciana Gaffrée

segunda-feira, 2 de abril de 2012

Hablando claro/Fala que reluz.

En mis puños ocurre el estallido

ella está aún en la puerta señalándome

en mis piernas se confunde un nombre

estoy aún con tus caminos huyendo

mi padre ya no enciende los números

mi madre me señala urnas de acrílico

llevo ataúdes en la espalda

la voz quejosa lastimero grifo oxidado

perros dormidos en el patio oscuro

este sol es distinto

abril es el mes en que nací entre las naranjas de una sobrevivencia inevitable

mi padre me puso el nombre de su maestra

una que no lo humillaba

mi madre lloraba sobre mis párpados cerrados

ella no veía mis ojos, temía una ceguera terrible

el otoño es el puñado de sal que abría mis libros

debajo del parral maravilloso de la infancia

todas las calles están iluminadas luego abrá un día en la boca de la madera

un reptil callado breve como la mano que nunca tocó mi vientre

hoy sufro con ese dolor voraz que come lluvia de semanas enteras

mis hijas rien y mando cerrar puertas

aun quedan algunas flores de diciembre en el árbol herido del patio

la confidencia deshabitada de los trenes

tú que no vendrías nunca y el claro fondo de la madrugada

"prometo darte una respuesta hoy"

"mañana no tendré respuestas"

"sabes como se llama el espectro que se dibuja a similitud de mi osamenta insomne?"

no

yo tomaba bebidas escondida sobre la silla de madera imita mimbre

larga vigilia en ámbitos discontínuos

alguien me vió subir pesadamente la escalera

dijo

"algo le pasa, algo"

encendían luces rojas y el agua se derramaba empapándome

yo leía

leía

no sé mucho sobre insectos



salí mientras anochecía

me dormí

en cualquier parte

estamos en abril

yo nacía hace años

me abandono a celebrarte

corazón olvidado de la esperanza

ella aún me señala

yo de pie en la puerta

un cometa aterrador

sangre asimétrica

memoria perdona que no olvide

era veintiuno de marzo y mi cuello distante

está bien, armo la maleta

y parto.



Laura Inés Martínez Coronel



O manancial do decorrer dos dias de das noites

a enchurrada de vermes luminosos que iluminam o meu ser

as entranhas que geram germes de luz, como saltimbancos feridos


Condoído como a Terra em transe, abro a boca e alfinetes dourados desprendem-se

pois são obras rútilas de meu ser sempre tão profícuo em imagens delirantes

em palavras obcecantes.


Luiz Fernando Gaffrée Thompson

Nenhum comentário: