A minha vida imita a minha arte

Espero que gostem
das nossas imitações
colocadas em palavras
virgulando, reticenciando
Nossos mergulhos
Nessa loucura chamada
Pensamento

Luciana Gaffrée

terça-feira, 30 de agosto de 2011

Lo estraño incompreensible

Amaneciendo en la población horizontal de la esperanza

en el espacial gastado viento de frontera que llueve

el tacto de la hojarasca con respiraciones vagas

todo el mundo con exclamaciones de nieve

grave ondulación de la simplicidad mas grande

llevándote cerca de mi en los aeropuertos con sienes

celebro poesía desnuda entre manantiales de fuego

larva sagrada inunda la inmovilidad del cielo

He viajado por la noche y un estridente gritar de suavísimos cuchillos

apenas desperté construyendo sangre desde los ásperos dedos

tenía que escribir sobre un sobresalto

abrí las páginas de todos los idiomas

polvo de bronce en el transcurso de los árboles

y un dolor angular sobre los quejidos lumbares de desolación proteica

la piernas inválidas buscaban el humo

la tristeza cruel, la caricia infinita

el tiempo en las estaciones donde las rosas estallan

la red que se mece voraz como una diosa huraña

viviendo la agonía de su sombra.

Todo lo aprendí esta noche en que viajé con pulpa de fruta desangrada

el suplicio del vino con su miel hermanada

la errante enciclopedia que desgrana los ojos para explicar la muerte.

En el útero de los navíos tu mordida imposible

algo convulsa, palabras entreabiertas, ventanas que descuidadamente se abrieran empapadas

sobre los cuerpos rotos a puñados de óxido

todo metálico

paladeé mi rostro-ese sabor incalificable que la lengua descubre-

Las espinas antárticas o el juego combatiente

todo a la misma medida de lo extraño incomprensible

El límite inseguro con una homogeneidad de primera piel.

Me he paralizado.

A trasluz veo paredes en mis propias entrañas

Tú eres solo un nombre que grita que me ama.


de Laura Inés Martínez Coronel


‎He viajado por la noche y un estridente gritar de suavísimos cuchillos

apenas desperté construyendo sangre desde los ásperos dedos

tenía que escribir sobre un sobresalto
...
abrí las páginas de todos los idiomas

polvo de bronce en el transcurso de los árboles


de Paula Einödel




Todo un viaje nocturno donde aprendes a celebrar poesía desnuda en MANANTIALES DE FUEGO, qué belleza, dolor y tristeza y la tristeza cruel,esa estación donde las rosas estallan.El GRITAR ESTRIDENTE DE LOS FINÍSIMOS CUCHILLOS..Cuanto se desc...ubre cuando se viaja con pulpa de fruta desangrada. Te paladeas en ese despertar del viaje nocturno, te paralizas y haces una introspección, en tu entraña. En la voluptuosidad de estas palabras , puedo tomar mil laberintos..escojo uno solo.....una noche que se vive y se narra de principio a fin, hasta que el tragaluz te encuentra. EL viaje de esa pulpa de fruta desangrada, es narrado sin desperdicios

de Yelba Clarissa Berrios Molieri


O sangue corre das minhas entranhas doloridas
faz arabescos coloridos sobre as minhas pernas aquecidas
dão-me arrepios de prazer contido
a sensação vai até o alto da espiga da minha coluna
cálida, a convulsão desce com um vulcão até a minha ferida
a ferida querida cresce e goteja com ardor
procura, sagaz, outra matilha de desejos
que,ferozes, invadem o sono do meu sangue
o torpor de minhas entranhas

Mordem, lambem, limpam, fazem-me voltar ao estado normal.

de Luiz Fernando Gaffrée Thompson.

Um comentário:

Paula Einöder disse...

Primero que nada encontré su blog buscando un poema de una amiga poeta; segundo, cual sería mi asombro al encontrar mi nombre (Paula Einödel, mal escrito encima) bajo un poema que sin duda no es de mi autoría. Le agradezco al autor de este blog tenga la amabibilidad de quitar ese poema falsamente atribuido a mi persona. La otra opción, de haberla, sería publicar algún poema que sí me pertenece tal como aparecen en mi blog: poesiapaulatina.blogspot.com Saludos, Lic. Paula Einöder