A minha vida imita a minha arte

Espero que gostem
das nossas imitações
colocadas em palavras
virgulando, reticenciando
Nossos mergulhos
Nessa loucura chamada
Pensamento

Luciana Gaffrée

sábado, 3 de agosto de 2013

Cave (traduction en français de Cambolera de Luciana Gaffrée et Luiz Fernando Gaffrée Thompon)

De  Luciana Gaffrée, traduit par Luiz Fernando Gaffrée Thompson


Cave


Porte ancienne
Odeur de velours
Photos de belles
Dans les coulisses
Bruits du théâtre
Escalier étroit
Comme pour ma cave
Je monte de noir vêtu
Agrippé aux lettres
Mémorisées au crayon
Textures et papiers
Mon destin me regarde droit
En un troisième acte
On arrive jusqu´à moi
Embrasser ma robe
Ça va!!!
Emu je me suis dit
Ma fille! Que tu as tardé
Madame Errante



De Luiz Fernando Gaffrée Thompson


Je me suis encrobé en velours noir

Vermeil, comme les rideaux de la scène et le rouge à joue de ton visage

Tu t´habilles en loques d´un riche tissu damassé, en gage

Brocart doré, déguisement de l´étandart de la reine, tu es l´art


M´amie, cacofaton fait exprès, maternel, créateur, qui nourrit

Ajoute les versets et le verser sur le versants des planches.


Nenhum comentário: