A minha vida imita a minha arte

Espero que gostem
das nossas imitações
colocadas em palavras
virgulando, reticenciando
Nossos mergulhos
Nessa loucura chamada
Pensamento

Luciana Gaffrée

sexta-feira, 22 de março de 2013

Como me parindo/ Como naciéndome


COMO NACIÉNDOME



Ver un hueco y luego caer la lluvia en un coro de lagartos trampa
ver la palabra y luego ser un rostro la indicación vertical de las manzanas
rodar por el piso con ademanes de viento encender la risa provocar la llama
extender los libros con la gravedad de un tropo y silenciosamente guardar un espacio
cromosómico nítido otoñal categórico
verme en los lugares de agua como un espectro desatando pétalos sobre los ojos
dormida en esos lugares llenos de flores silenciosas
desnuda arqueada infinita como naciéndome
en el centro de la voz los pesares ocultos
ver nuevamente el hueco ensordecedor mortal matriz espalda encuentro
demorarse en la profunda muerte de la arteria 
recordar algo difuso-un ademán, un grito-
el cordón de seda en las telarañas del espacio
Fueron muchos los hombres descendiendo escalinatas de nieve en los túneles empapándose.
Ser una fruta respirable un piano sólido la mueca del insecto
dormir tumbada sobre la ciudad entre volutas de sueño 
el vino me complace, los jadeos, el fango, la duda extrapolada el violín aguacero
pies llenos de rocío en cualquier estación escondiendo el paisaje
Un ritual
el regreso
Allí vi puñales devorando la tormenta
sed imposible hongos rasgados barro agigantado espejo
aljibes niños espiando
mandíbulas entreabiertas explosiones de sal nuevo pasado
mármol inquieto
allí vi un mar deshabitado con rapidez de escamas
y un lobo distraído en la angustia de su vientre
El amor sabe pensarme en los árboles con aromas que crujen
con placer de mar inevitable
Quizás por eso la noche me inventa y sale de su guarida azul para habitarme. 
2

  • COMO ME PARINDO


    Por Luiz Fernando Gaffrée Thompson 


    Os espinhos dos lagartos, roçam meu peito como barba gentil cinzenta 

    Do fundo dos androceus dos rebentos dos cactos saem línguas viris e inquisidoras, esfaimadas

    buscar meu sexo dúbio


     Os meneios das cabeças dos homens fazem sobressair seus torsos musculosos e seus ossos

     Busco o côncavo do corpo quente e firme que me sustém, impávido, sereno e agudo


    Todos os seus músculos fazem um só organismo com os meus: carnes sob músculos

     Segredo!


    Do macho que saboreia o macho, que o asperge de sêmen

     Frutifica e faz com que eu nasça, e renasça.

sexta-feira, 8 de março de 2013

Mês de março/Mois de mars

O jogo vai joia, joia/Le joli jeu, joue
Empurra a bola, extrapola/ Pousse avant et vlan
Bate a bola, bate a bola/ Fonce, vas-y, fonce

Du pousse avant, du pousse avant/ Empurra, mata, mata, gol!

But but/ Gol, gol

de Luiz Fernando Gaffrée Thompson